English/Pennsylvania German/High German dictionary

Vun Wikipedia
Die Wadde-Scheier
Die Wadde-Scheier


Inhalt: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

A[Ennere | Quelltext bearbeiten]

Englisch Pennsylvanisch-Deitsch Hochdeitsch
a bit en wennich, enwennich ein wenig, ein bißchen
above owwe oben
again widder wieder
air die Luft die Luft
alien fremm, fremd fremd
all gans Phrases with 'gans' ganz
almost schier fast (High German), schier (Southwestern Germany)
aloft drowwe Phrases with 'drowwe' droben, oben
already schunn Phrases with 'schunn' schon
also aa auch
to alternate abwexele Phrases with 'abwexele' (sich) abwechseln
always allfart Phrases with 'allfart' immer
anabaptists die Widderdaafer die Wiedertäufer, Täufer (plural form)
anarchy die Anarchie
ancestors die Voreldre die Vorfahren (gemeindt.) (plural form); die Voreltern (pfälz.)
and un und
apartment die Wohning die Wohnung
apple der Abbel der Apfel, die Äpfel pl.
appreciate, hold in high estimation hoch eschtimiere hochschätzen (D-A-CH), ästimieren (exalted or archaic)
apricot die Abrigos, die Abrigosche die Aprikose
April der Abril der April
argue schtreide (sich) streiten
ashes die Esche D-A-CH: die Asche

Pfalz: die Äsche

August der Auguscht der August


B[Ennere | Quelltext bearbeiten]

Englisch Pennsylvanisch-Deitsch Hochdeitsch
baby ’es Bobbli der Säugling, das Baby
back adv. zerick, oV zerrick zurück
back der Buckel D-A-CH der Rücken

D-A-CH with pejorative connotation ("hunchback"): der Buckel

Pfalz without pejorative connotation ("back"): der Buckel

bark gauze bellen (D-A-CH)

gauzen, gätzen (Southwestern Germany; also: historic Palatine linguistic enclaves in Poland and Russia)

barn die Scheier die Scheune (D-A-CH)

die Scheuer (Southwestern Germany)

to be sei conjugation of 'sei'; phrases with 'sei' sein Konjugation von 'sein'
beautiful; wonderful schee; wunnerschee schön; wunderschön
because weil weil
bed ’es Bett das Bett
bedtime die Bettzeit calque die Schlafenszeit
bell die Glock, die Glock pl. die Glocke, die Glocken
below unne unten
bend v. biege biegen, beugen
bird der Voggel; die Veggel pl. der Vogel; die Vögel pl.
birthday der Gebottsdaag der Geburtstag
blab blabbere plappern
black schwatz schwarz
blackcherry die Schwatzkasch Schwatzkasche pl. spätblühende Traubenkirsche

die Schwarzkirsche (Pfalz)

blackash die Schwatzesch die Schwarzesche
blackberry die Blaeckbier / Blaeckbeer Blaeckbiere / Blaeckbeere pl. die Brombeere

die Schwarzbeere (Pfalz)

blackbird der Schtaar, der Schwatzvoggel die Amsel (but: starling = der Star)
blacken aa-schwatze anschwärzen
blacksmith der Blaeckschmitt, der Schmitt Blaeckschmitt, Schmitt pl. der Schmied
bladder die Blos, die Blose pl. die Blase, die Blasen pl.
blade (knife) die Gling die Klinge
blade (plant) ’es Blaat / Blatt, der Hallem, die Bledder pl., die Halleme pl. das Blatt, die Blätter pl.; der Halm, die Halme pl.
blood ’es Blut das Blut
blue bloh sentences with 'bloh' blau
blueberry die Blobier / Blobeer Blobiere / Blobeere pl. die Heidelbeere, die Blaubeere
bluebird der Blovoggel Bloveggel pl. der Hüttensänger
bluejay der Harrevoggel, Harreveggel pl. der Blauhäher
blunt schtump stumpf
blurt out raus blaerre herausplatzen, rausplatzen, herausschreien;

plärren, herausplärren = to bawl

blush rot wa(e)rre rot werden, erröten
boy der Bu, ’es Buw’le, ’es Buwli, ’es Bieweli, die Buwe pl. der Junge (D-A-CH)

der Bub, der Bube, das Büblein, das Büble (Southern Germany, A-CH)

breast die Bruscht die Brust
bright licht Phrases with 'licht' hell (D-A-CH), licht (poetic or dated)
brightness die Helling D-A-CH: die Helligkeit

Southwestern Germany: die Helling

bring bringe Phrases with 'bringe' bringen
brother der Bruder, die Brieder pl. der Bruder, die Brüder pl.
bundle ’es Bundel das Bündel
but awwer aber

C[Ennere | Quelltext bearbeiten]

Englisch Pennsylvanisch-Deitsch Hochdeitsch
calmness die Ruh die Ruhe
candy ’es Zuckerschleck (rarely used ?) die Süßigkeit, die Süßigkeiten pl.
cat die Katz die Katze
change, modify ennere ändern
cheek die Backe, die Backe pl. (face) die Wange, die Wangen pl.; (otherwise or dialect) die Backe, die Backen pl.
cheery froh Phrases with 'froh' froh
cherry die Kasch die Kirsche
chicken ’es Hinkel das Hinkel, das Hünkel
Central German usage only (chiefly western Central German)
diminutive form of Huhn (chicken, hen)
child ’es Kind, die Kinner pl. das Kind, die Kinder pl.
Christians pl. die Grischde pl. die Christen pl.
Christmas Eve der Grischdaag der Heiligabend, Weihnachten (used without article)

Pfalz: Christtag

church die Kaerich, die Kerch, die Karrech die Kirche
clover der Glee der Klee (no plural form)
coffin der Sarrig der Sarg, die Särge pl.
come kumme; ich kumm, du kummscht, er kummt, mir kumme, ihr kummt, sie kumme Phrases with 'kumme' kommen; ich komme, du kommst, er kommt, wir kommen, ihr kommt, sie kommen
corn ’es Welschkann der Mais

das Welschkorn (very old term, "welsch" meaning "foreign" )

cottonwood der Babblebaam, die Babblebeem pl. die Pappel, der Pappelbaum
to couch ("to lie in ambush"; "to be on guard") uff der Lauer sei / leie; sentences with 'uff der Lauer sei' auf der Lauer sein/liegen
county der Kaundi der/die/das County, die Countys pl.
crop, v. blanse conjugation of 'blanse' pflanzen
cry greine greinen (pfälzisch and Southern Germany), weinen, heulen usw.

D[Ennere | Quelltext bearbeiten]

Englisch Pennsylvanisch-Deitsch Hochdeitsch
danger die Gfaahr die Gefahr
dead dot tot
dear adj. lieb lieb
December der Disember der Dezember
deep dief tief
deer der Hasch der Hirsch
destination ’es Ziel sentences with 'Ziel' das Ziel
dictionary ’es Waddebuch, die Waddebicher das Wörterbuch, die Wörterbücher
different unnerschittlich anders, verschieden, unterschiedlich
different annerscht phrases with 'annerscht' anders
dinner ’es Nachtesse das Abendbrot (gemeindt.), das Nachtessen (pfälz.)
direful greislich phrases with 'greislich' grässlich, fürchterlich
door die Dier; ’es Dierli die Tür
down nunner phrases with 'nunner' hinunter

herunter

download runnerlaade herunterladen, downloaden (in computing/Internet context)
dream v. dramme träumen

E[Ennere | Quelltext bearbeiten]

eye / es Aag / es Au Pfalz,Saarland Pl. Die Aue

F[Ennere | Quelltext bearbeiten]

Englisch Pennsylvanisch-Deitsch Hochdeitsch
farmer der Bauer, die Bauer pl.;

historisches Pennsylvanisch-Hochdeutsch aa: Landmann; . Wohl-eingerichtetes Vieh-Arzney-Buch [...] zum algemeinem Nutzen, besonders aber zum Gebrauch des Landmanns heraus gegeben. Philadelphia: Gedruckt und zu finden bey Henrich Miller, in der Zweyten-Strasse, 1771.

der Bauer, die Bauern pl.
fast schnell schnell
feather die Fedder, die Feddere pl. die Feder, die Federn pl.
February der Hanning D-A-CH: der Februar; ancient: der Hornung
(to) feel schpiere phrases with 'schpiere' spüren
field ’es Feld, die Felder pl. das Feld, die Felder pl.
file Feil die Datei, die Computerdatei
fine fei Phrases with 'fei' fein
finished faddich fertig
fireplace der Schannschtee der Kamin

Pfalz: der Schornstein = der Kamin

flower die Blumm die Blume
foot [anat.] der Fuuss der Fuß, die Füße pl.
for fer für
freedom die Freiheet die Freiheit
fresh frisch frisch
Friday der Freidaag der Freitag
frosty reifich D-A-CH eisig, frostig

South-Hesse reifig

fur der Bels der Pelz

G[Ennere | Quelltext bearbeiten]

Englisch Pennsylvanisch-Deitsch Hochdeitsch
gable ’es Gibbel, der Gibbel der Giebel
glove der Hensching der Handschuh
gold ’es Gold das Gold
grave ’es Graab das Grab
groundhog die Grundsau calque das Waldmurmeltier
gun die Flint, die Flinde pl. die Flinte, die Flinten pl.
gush, v. gwelle quellen

H[Ennere | Quelltext bearbeiten]

Englisch Pennsylvanisch-Deitsch Hochdeitsch
happy hallich glücklich
hand die Hand die Hand
hard hatt hart
hare der Haas der Hase
head der Kopp der Kopf
heart ’es Hatz das Herz, die Herzen pl.
heavy schwer schwer
heritage die Aerbschaft die Erbschaft
heirship die Aerbschaft die Erbschaft
hill der Hiwwel der Hügel (Standard German / gemeindeutsch) ; der Hübel, der Hubel (Southwestern Germany)
home die Heemet die Heimat; (schweizerisches) Amisch-Hochdeutsch: Heimat, Heimath (die Heimaten, pl.) im Sinne von "Bauerei / Bauernhof"
homeland die Heemet die Heimat
homesickness Heemweh Heimweh
hope die Hoffning die Hoffnung
house ’es Haus das Haus
however doch jedoch, allerdings
hum brumme brummen, summen

I[Ennere | Quelltext bearbeiten]

Englisch Pennsylvanisch-Deitsch Hochdeitsch
Indian Summer der Altweiwersummer der Altweibersommer
instant n. der Aageblick der Augenblick

J[Ennere | Quelltext bearbeiten]

Englisch Pennsylvanisch-Deitsch Hochdeitsch
January der Yenner Germany: der Januar; Austria and ancient: der Jänner
joy die Freeht die Freude
July der Yuli, der Tschulei der Juli
June der Yuni der Juni
junk der Gramm phrases with 'Gramm' der Kram, der Müll, das Glump (Southern Germany)
justice die Gerechtigkeit

K[Ennere | Quelltext bearbeiten]

L[Ennere | Quelltext bearbeiten]

Englisch Pennsylvanisch-Deitsch Hochdeitsch
land ’es Land das Land
latest, recent letscht letzte (adjective); zuletzt (adverb)
laugh lache lachen
leaves pl. ’es Laab (sg., collective noun) das Laub (sg., collective noun)
libertarianism der Libertarismus
liberty die Freiheet die Freiheit
liberty bell die Freiheetsglock die Freiheitsglocke
to look gucke gucken
love luff die Liebe

M[Ennere | Quelltext bearbeiten]

Englisch Pennsylvanisch-Deitsch Hochdeitsch
marble-stone der Maerbelschtee calque der Marmorstein
March der Matz der März
May der Moi der Mai
midday der Middaag der Mittag
moment der Aageblick der Augenblick
mommy die Mammi die Mami, die Mammi (colloquial or children's language)
Monday der Mundaag der Montag
money ’es Geld das Geld
month der Munet, die Munet pl. der Monat, die Monate pl.
moon der Moond der Mond
in the morning maryets morgens
mother-sow die Muddersau das Mutterschwein,

Rhineland, Southwestern Germany die Muttersau

mouse die Maus die Maus
moustache ’es Schnurbaertli diminutive der Schnurrbart, das Schnurrbärtchen diminutive
mouth ’es Maul; diminutive: ’es Meili der Mund

D-A-CH with pejorative connotation ("chops"): das Maul

Pfalz without pejorative connotation ("mouth"): das Maul

diminutive: das Mäulchen

must misse; ich muss, du musscht,er muss, mir misse, ihr misst, sie misse

Phrases with 'misse'

müssen; ich muss, du musst, er muss, wir müssen, ihr müsst, sie müssen
my mei mein
My goodness! Du liewer Grund! Du liebe Güte! Mei lieba Scholli (Süddeutschland)

N[Ennere | Quelltext bearbeiten]

Englisch Pennsylvanisch-Deitsch Hochdeitsch
native language, mother tongue die Mudderschprooch die Muttersprache
naturally nadierlich phrases with 'nadierlich' natürlich
near neegscht, neegschtbei, neegscht zu nahe, nahe bei, nächst zu (rarely used)
nest ’es Nescht das Nest, die Nester pl.
news die Neiichkeede pl. die Nachrichten pl., die Neuigkeiten pl.
next (to) neegscht zu nahe bei, nächst zu (rarely used)
nice schee schön
night die Nacht die Nacht, die Nächte pl.
North der Natt der Norden
North America Natt Amerika Nordamerika
not net nicht
nothing nix nichts; nix [only colloquial]
November der November der November
now yetz jetzt

O[Ennere | Quelltext bearbeiten]

Englisch Pennsylvanisch-Deitsch Hochdeitsch
October der Oktower der Oktober
oil das Eel das Öl
old alt, ald alt
one mer Phrases with 'mer' man
onion die Zwiwwel die Zwiebel
East der Oscht der Osten
Easter Oschdere, Oschdre Ostern
Easter egg tree der Oschderoierbaam der Ostereierbaum
(the) others die Annre die Anderen
outside draus phrases with 'draus' draußen
over and over alsfatt Phrases with 'alsfatt' alsfort (exalted or archaic in today’s D-A-CH Standard German, but common in 18th/19th-century written German in Europe and the Deitscherei)

immerfort, immer wieder

P[Ennere | Quelltext bearbeiten]

Englisch Pennsylvanisch-Deitsch Hochdeitsch
paint die Fareb die Farbe
parsley der Pederli D-A-CH: die Petersilie, South-West German: der Peterling
peace der Fridde der Frieden
peanuts pl. die Grundniss pl. die Erdnuss, die Erdnüsse pl.
peddler der Greemer der Krämer, der Hausierer
to peel off abblaade Phrases with 'abbladde' abblättern
picture ’es Bild, die Bilder pl.; ’es Pikder, die Pikder das Bild, die Bilder pl.
(small) pipe ’es Peifli diminutive das Pfeifchen diminutive

rarely das Pfeiflein

place der Blatz, die Bletz pl. der Platz, die Plätze pl.
poem das Gedicht; die Gedichtder pl. das Gedicht, die Gedichte pl.
porch die Bortsch die Veranda, die Veranden pl.
(to) pull in neizieghe phrases with 'neizieghe' hineinziehen

Q[Ennere | Quelltext bearbeiten]

R[Ennere | Quelltext bearbeiten]

Englisch Pennsylvanisch-Deitsch Hochdeitsch
raw rau Phrases with 'rau' rau
really, adv. waerklich wirklich
reason die Ursach die Ursache
reverse umkehre umkehren
roll rolle rollen
roof ’es Dach das Dach, die Dächer pl.
rose die Roose odder Ros die Rose, die Rosen pl.
round rund rund


S[Ennere | Quelltext bearbeiten]

Englisch Pennsylvanisch-Deitsch Hochdeitsch
same der, die, ’es neemliche D-A-CH derselbe, dieselbe, dasselbe

Pfalz and classical High German: der, die, das nämliche

all the same eenerlee einerlei
Sandpaper das Sandbabier das Schleifpapier, das Sandpapier
Santa Claus der Belsnickel der Weihnachtsmann

Pfalz: der Pelznickel

Saturday der Samschdaag der Samstag
September der September der September
shadow der Schadde der Schatten
shirt das Hemm das Hemd
shine scheine Phrases with 'scheine' scheinen
shutters pl. die Leede pl. die Fensterläden pl., die Läden pl.
silver ’es Silwer das Silber
sing singe singen
sink die Schpielbank die Spüle, der Spültisch
sky der Himmel der Himmel
sleigh der Schlidde der Schlitten
(to) slide rutsche rutschen
slumber der Schlummer der Schlummer
small glee sentences with 'glee' klein
smoke v. schmooke rauchen

schmauchen (rarely used / Southwestern Germany)

smokestack der Schannschtee der Kamin, der Schornstein
sneak schleiche schleichen
snow der Schnee der Schnee
society die Gesellschaft, die G’sellschaft die Gesellschaft
soiled verschnuddelt D-A-CH verschmutzt

Pfalz schnuddeln, verschnuddeln

somebody ebber jemand

etwer (very old form, original Luther bible)

something ebbes etwas
soot der Ruuss der Ruß
South der Sudd der Süden
spring (a source of water) die Schpring die Quelle
stab schteche stechen
stable der Schtall der Stall, die Ställe pl.
stain der Fleck der Fleck, die Flecken pl.
stain v. flecke beschmutzen, beflecken

flecken (Southwestern Germany)

stairs die Dreppe, die Schdeeg die Treppe, die Treppen pl. (D-A-CH)

die Stiege (Southern Germany, Austria)

stalk der Hallem, der Schtengel der Halm, der Stengel
stand schtehne conjugation of 'schtehne' stehen
star der Schtae(r)n / der Schtann, die Schtae(r)ne / Schtanne pl. der Stern, die Sterne pl.
steal schtehle stehlen
stocking der Schtrump, die Schtrimp pl. der Strumpf, die Strümpfe pl.
stone house ’es Schteehaus das Steinhaus
strange fremm, fremd fremd
street die Schtrooss die Straße
striped schtreemich, schtreefich gestreift

streifig (Southern Germany)

strong schtarrck, schtarrick stark
stronger schtarricker, schtarryer stärker
student der Schtudent der Student, die Studenten
study schtudiere, schtudy-e studieren
stuff der Gramm der Kram (no plural form)
stumpy schtumbich stumpf (D-A-CH)

stumpfig (Southwestern Germany)

stupid dumm, schtupid dumm (unintelligent or uneducated, e.g. said of persons), stupide (mindless, monotonous, mostly said of activities)
stupidity die Dummheit, Dummheet die Dummheit
stutter schtoddere stottern
sun die Sunn die Sonne
Sunday der Sunndaag der Sonntag
sunshine der Sunneschein der Sonnenschein

T[Ennere | Quelltext bearbeiten]

Englisch Pennsylvanisch-Deitsch Hochdeitsch
tears die Draene pl. die Träne, die Tränen pl.
teeth die Zeeh die Zähne
thanks der Dank der Dank
thaw der Daa Phrases with 'Daa' der Tau
then dann dann
there datt Phrases with 'datt' dort
things pl. die Sache pl. die Sachen
think denke denken
thought der Gedanke, die Gedanke pl. der Gedanke, die Gedanken pl.
thousand dausent tausend
throat der Schlucker D-A-CH die Kehle, die Gurgel

Pfalz der Schlucker

thunder der Dunner der Donner
Thursday der Dunnerschdaag der Donnerstag
time die Zeit, die Zeide pl. die Zeit, die Zeiten pl.
to, towards noch Phrases with 'noch' nach
translation die Iwwersetzing die Übersetzung
tree der Baam, die Beem pl. der Baum, die Bäume pl.
tree frog die Laabgrott D-A-CH der Laubfrosch, die Laubfrösche pl.;

Pfalz die Laubkrotte, die Laubkrotten pl.

tree top ’es Gibbel, der Gibbel der Baumwipfel, der Baumgipfel (D-A-CH);

der Gipfel (D-A-CH) = hilltop

der Gipfel (Pfalz) = tree top

truly adv. waahrhafdich wahrhaftig, wirklich
truth die Wahrheit
try browiere versuchen, probieren
Tuesday der Dinschdaag der Dienstag
turkey es Welschhinkel der Truthahn

U[Ennere | Quelltext bearbeiten]

Englisch Pennsylvanisch-Deitsch Hochdeitsch
up (to) prep. nuff phrases with 'nuff' hinauf
upload nuffdraage hochladen (in computing/Internet context)
use yuse gebrauchen, verwenden, nutzen
user der Yuuser der Benutzer, der User (in computing/Internet context)

V[Ennere | Quelltext bearbeiten]

Englisch Pennsylvanisch-Deitsch Hochdeitsch
very much aartlich viel D-A-CH sehr viel

coll. and Southwestern German dialects ordentlich viel

W[Ennere | Quelltext bearbeiten]

Englisch Pennsylvanisch-Deitsch Hochdeitsch
wagoner der Fuhrmann archaic der Fuhrmann
wall die Mauer die Mauer
war der Grieg der Krieg
water ’es Wasser das Wasser
way der Weg der Weg, die Wege
web page, web site (with a difference of meaning) ’es Gewebblatt die Webseite, die Website (with a difference of meaning)
Wednesday der Mittwoch der Mittwoch
West der Wescht der Westen
wheel ’es Raad, Redder pl. das Rad, die Räder pl.
where wu wo
white weiss weiß
why werum warum
wild wild pronunciation: [wild] wild pronunciation: [wilt]
window glass die Fenschderscheiwe, die Fenschderschweiwe pl. die Fensterscheibe, die Fensterscheiben pl.
windstorm der Windschtarrem (loan translation) der Sturm, die Stürme
wing der Fliggel, die Fliggel pl. der Flügel, die Flügel pl.
(to) wink blinzle blinzeln
winter der Winder der Winter
woman; women pl. die Fraa; die Weibsleit pl. D-A-CH: die Frau, die Frauen pl.;

historical: das Weib, die Weiber pl. (commonly used until ca. 1800; in modern German this is insulting)

wool die Woll die Wolle
world die Welt die Welt

X[Ennere | Quelltext bearbeiten]

Y[Ennere | Quelltext bearbeiten]

Englisch Pennsylvanisch-Deitsch Hochdeitsch
yard der Hof der Hof, die Höfe pl.
year ’es Yaahr das Jahr, die Jahre pl.
yearbook ’es Yaahrbuch das Jahrbuch, die Jahrbücher pl.

Z[Ennere | Quelltext bearbeiten]

Gewebbgleecher[Ennere | Quelltext bearbeiten]