Zum Inhalt springen

Yuuser Dischbedutt:Dischdel-dritsch

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
Vun Wikipedia
Die Wundertaetige Medaille

Hallo Dischdel,

Ich habe die Bitte um Vorschlaegen fuer den naechsten Artikel von der Woche gesehen, und beschloss den Artikel von der Wundertaetigen Medaille zu vorschlagen! Jedoch jemand muss zuerst ihn aus dem Hochdeutsch oder Englisch uebersetzen... Alexanderr 05:41, 29 May 2007 (UTC)

Hello Dischdel

[Quelltext bearbeiten]

I notice you're protecting frequently vandalized pages. You don't have to do this with the current version of Wikimedia. You should create a page like Commons:Protected against recreation, put the title of the page you want to delete in it, and then protect the page, selecting the "Cascading protection" option. Then nobody can recreate the deleted page, unless they are an admin. If you like, I'll do it for you. Bastique 02:36, 5 July 2007 (UTC)

Hi Bastique,

Yes, please, that would be nice. There was an ongoing problem with these strange "W/w/w.index.php" etc. entries and "messages". Do you know anything about it ? Thanks - and Danki! Dischdeldritsch 09:36, 5 July 2007 (UTC)

This is a recurring problem on all the smaller wikis. I have copied the page from Commons (which was actually here) and modified it. Feel free to add other pages that seem to be coming up often. I'll keep my sysop status here for the time being if you need further help. Bastique 17:01, 5 July 2007 (UTC)

OK, and many thanks for your help so far ! Dischdeldritsch 09:49, 9 July 2007 (UTC)

Hello Dischdel-dritsch. You seem to be one of the only local active persons on this Wikipedia. As you may have noted I have started to run the bot Byrialbot here in order to update interwiki links. If it is marked as a bot, its contributions will no longer appear in the recent changes page (unless you select the "view bot" link) so the "real" changes will be easier to spot. I made a request for a bot flag. I invite you to give your opinion on the request. If the request gets local support, I can afterwards ask a steward at the Meta-Wiki to grant the bot flag. Thank you. Byrial 07:25, 6 July 2007 (UTC)

Hallo Byrial, No objections ! und Grüße nach Dänemark. Dischdeldritsch 09:59, 9 July 2007 (UTC)

pennsilfaanisch-deitsches Wiktionary?

[Quelltext bearbeiten]

Hallo Dischdel-dritsch, zunächst einmal möchte ich dir und allen anderen Benutzern zu dieser schönen Wikipedia-Enzyklopädie auf Pennsylvania-Dutch gratulieren. Ich komme aus Deutschland und bin dort aktiv im Wikipedia und Wiktionary engagiert. Ich habe mich gefragt, ob ihr euch schon mal überlegt habt ein Wiktionary aufzubauen. Dies hätte den Vorteil, auch Pennsylvania Dutch-Dialekte, Aussprachebesonderheiten, regionale Bedeutungsunterschiede zwischen den einzelnen Counties darzustellen. Ich würde mich auch sehr freuen, wenn du und andere Mitbenutzer Einträge ins deutsche Wiktionary (deitsch-hochdeutsch)oder ins englische Wiktionary (deitsch-englisch) einbringen könntest. Falls du Bedenken darüber haben solltest, wie man Dialektausdrücke ins deutschen Wiktionary einbauen kann, so schau dir bitte diese Liste an. Viele Grüße aus Deutschland, 77.128.51.143 17:55, 26 July 2007 (UTC)

(I'm not quite sure if you understand high german, so i translate for you what i just wrote in english. "hallo dischdel-dritsch, first of all i want to congratulate you and all the other users to this beautiful pennsylvania dutch wikipedia-encyclopedia. i come from germany and i am an active user of wikipedia and wiktionary. i wondered if you've already considered to built up and launch a pennsylvania dutch wiktionary. its advantages would be to present and discribe single pennsylvania dutch dialects, particularies in prononciation, local differences of signification amongst separate counties. i would be very glad as well if you and other users of the pennsylvania dutch dialect could get involved in the german wiktionary or english wiktionary; there you could create single article in deitsch-high german or deitsch-english. if should have some doubts about how to integrate dialectal words in these dictionaries, please take a look at this site. many regards from germany, 77.128.51.143 17:55, 26 July 2007 (UTC))

Hi user "77.128.51.143",

I will answer you in English, so that all of the North American users can contribute to our chat, if they like to. First of all: thank you for your invitation and your kind words - basically, I think it´s a good idea, but I don´t think we have the "manpower" to take part continuous in such a project. We´ve started the Wadde-Scheier ("Wörter-Scheuer"), a trilingual and quite simple and more or less easy to use dictionary especially for English speakers. In contrast to the more scientific orientated and comprehensive wictionaries of the English or High German wikipedias the Wadde-Scheier is actually more like a vocabulary list, so that Deitsch learners can easily refresh their word pool or even learn new vocabulary. For etymological reasons and to show similarities and varieties in meaning or pronunciation a “Hochdeitsch” (here simply a kind of collective name for the quite complex language situation in German-speaking Europe) section has been included, that actually tries to include all of the South-western German dialects, different national and historical varieties (“Bible German”, “Swiss High German” for instance) that influenced the German language in Pennsylvania and in the Midwest. Herzliche Grüße Dischdeldritsch 10:44, 27 July 2007 (UTC)

hi Dischdeldritsch,
thank you for replying that quickly.
i always was fascinated by and interested in german varieties outside of Europe. so i started to study german philology. but its very difficult to find sources and literature about these varieties (i.e. Brasilian german, Argentine german, Chilean german, Pennsylvania Dutch, Mennonite Plautdüütsch, etc.) even in universities and libraries. if you know any online dictionaries pennsylvania dutch<-->german/english, please let me know. (the only vocabulary list i found was here on the Deitscherei website.)
i think the Wadde-Scheier is a great idea. it would be great if i could copy this vocabulary list onto this site of the german wiktionary (scroll down to "pennsylvania dutch") although there is more information needed to create single articles (declensions, conjugations, pronunciation, gender, etymology, synonyms, antonyms, exemple phrases, region where the word is used, information about colloquial, childhood, standard, regional, pejorative, biblical, rare, etc. usage) that you and other users speaking pennsylvania dutch would be invited to add. the idea of the german wiktionary is to comprise every variety of the german language, not only the standard german language of Germany, Austria and Switzerland, but also of Belgium, Luxemburg, Liechtenstein, North Italy (Südtirol), Romania, Slovenia, Poland, Czech Republic, Hungary, southern Danemark, Namibia, South Africa, North, Central and South America, etc.
as for "manpower": i think it's important to remember that every variety of language is a cultural heritage that should be worth to perpetuate. so no matter how few people are taking part or how few time they have to join in, it's important to give it a try. but i understand as well that you have some doubts about building up an own wiktionary. so, again, everyone who speaks pennsylvania dutch is invited to join the german wiktionary.
i saw that there are some audio files on this beautiful wikipedelsche. so if i'm allowed to copy the vocabulary list into the german wiktionary, it would be very helpful to get the permission to use these files for the particular german articles as well.
i also want you to invite helping us to meliorate the Pennsylvania Dutch article in the german wikipedia. an exact discription of linguistical characteristics, classification of various dialects (origin, exemples, syntactical, lexicographical and pronunciation differences) and literature references are still missing.
Viele Grüße 77.132.147.209 19:30, 27 July 2007 (UTC) (by the way, my name is stephan)

Hi Stephan,

Yes, you can use the vocabulary list, if you like. With regard to the audio files: unfortunately I can´t say anything about it. Are there any at all ??? Maybe you create an account on our PG wikipedia and make another request for your nice wictionary project on the German overseas varieties of speech. Viel Glück Dischdeldritsch 08:37, 31 July 2007 (UTC)

Hallo Dischdeldritsch,
thank you very much for allowing me to use the vocabulary list.
yes, there are a few audio files on this wikipeldsche. take look here [1], [2], [3], [4], etc.
Is there a public platform on the PG wikipedia where users can discuss or disclose any problems, etc.? Viele Grüße Stephan 77.128.65.136 18:03, 3 August 2007 (UTC)
(by the way, what does "dischdeldritsch" mean? is it a botanic name for a kind of "Distel"?)

No, not really, but I will make a link to your project on the Gmeeschafts-Portal soon Dischdeldritsch 09:25, 16 August 2007 (UTC)

Helo. You seem to be one of the active contributors. However, your contributions aren't showing up on the sidebar and when I go to Special:Contributions/Dischdel-Dritsch, there's nothing there! Sahmeditor 03:30, 20 October 2007 (UTC)

Try Spezial. —Buchtgebiet, Kallifaani 14:16, 29. Jan. 2008 (EST)

Hi, I'n Jeneme. How can I help here? If you translate me a template, I'll can do some articles. What do you think?

Template:

  • Napols is a city of Italy.
  • Nantes is a city of Frances.
  • Targoviste is a city of Romania.
  • Burgos is a municipaly of Burgos province in Autonomous Community of Castilla y León, Spain.

Thanks for all. --Jeneme 09:28, 3 November 2007 (UTC)

You want me to translate the above sentences, "Napols is ..." etc., into Deitsch (Pennsylvania German)? I can do this for you within the next two days or so.

Regards,

Dischdeldritsch 11:39, 4 November 2007 (UTC)

Please, could you tranlste the phrases. --Jeneme 21:25, 15. Dez. 2007 (UTC)
  • Napols is a city of Italy. --> Napols is een Schtadt in Idali
  • Nantes is a city of Frances. --> Nantes is een Schtadt in Frankreich
  • Targoviste is a city of Romania. --> Targoviste is een Schtadt in Rumeenie
  • Burgos is a municipaly of Burgos province in Autonomous Community of Castilla y León, Spain. --> Burgos is een Schtadt-Gmee vun der Provinz Burgos in der Automone Gmeeschaft vun Castilla y León, Schpaani

Dischdeldritsch 14:06, 18. Dez. 2007 (UTC)

Guten Morgen Dischdel-dritsch

[Quelltext bearbeiten]

Hallo Dischdel dritsch! Whenever you get a chance, could you please help me translate a very short stub version of 1 or 2 sentences of this article for the Deitsch wikipedia? Thank you very much for any help you could provide. Congrats for your great work on this wikipedia! I hope to hear from you. Regards, yours, AnnaMüller 00:00, 26. Jan. 2008 (UTC)

Hallo Dischdel-dritsch, ich kann Pennsilfaanisch Deitsch zwar nicht schreiben aber ganz gut lesen. Gerne würde ich Dir helfen etwas Ornung zu halten. Ohne Dich klappt das natürlich nicht. Ein paar Änderungen habe ich inzwischen gemacht. Hoffentlich bist Du damit einverstanden. Ich freue mich von Dir zu hören. Viele Grüße von einem gebürtigen Meenzer --Marbot 22:00, 18. Aug. 2008 (UTC)

Ik heb een vraag aan u. Zou u het artikel Ried fan de Fryske Beweging willen vertalen naar het Deitsch. Het zou onze organisatie enorm helpen om hoger in Google te komen zodat wij meer bezoekers krijgen. Wij zijn een organisatie die strijdt voor het behoudt van het Frysk. Een taal wat voorkomt in het noorden van Nederland. Ik hoop dat u ons kunt helpen. Groet Jelle uit Fryslân. Hello very new to this! Saw Pennsyvania "ducth" languagae on Wikipedia list.Wanted to ask is it DUCTH and GERMAN combined? My late father(Born Eire ,Pa 1892) Was part Pennsyvania "Dutch" part Swedish. Thanks!(Sorry I dont know any Penn.Ducth word Halloo I guess is it!)ManifiqueAndre 21:57, 25. Okt. 2009 (UTC)

Pennsylvania Dutch people

[Quelltext bearbeiten]

Griß G''t! bai wikidata gibts for jedi sproch a artikl iber di lait. hait han ich http://d-nb.info/gnd/4224305-1 gfun. den tet ich kere zu a artikle iber die pensilfaanische lait dazutun. bai Abdeeling:Kultscher, Gewohnheide unn Gsellschaft wor nix zu fina. [5] is a sait fun [6]. s'iz balt miternacht. Bis bald gangLeri לערי ריינהארט (Diskussion) 17:16, 13. Moi 2014 (EDT)[Beantworten]